至精:最微细的精气。 至微:最微小的事物。 纯粹:纯一不杂,精美无瑕。 至清:最洁净的境地。
揽:挹取,采摘。 “物物”:《道藏》本、刘绩《补注》本同。黄锡禧本仅一“物”字。 引类:招引同类。 览:通“揽”。有撮持义。 桥:《道藏》本、刘绩《补注》本作“挢”。《荀子·儒效》:“以桥饰其情性。”卢文弨校:“挢,宋本作桥。”桥掇,许慎注:“桥,取也。掇,拾也。”按:《广雅·释诂一》:“挢,取也。”《说文》:“掇,拾取也。”训同。 浸:许慎注:“微视也。”按:《广韵》“沁”韵:“浸,渐也。” 想:朱骏声《说文通训定声》:“叚借为像。”《说文》:“像,象也。”即形象义。 宵类:许慎注:“宵,物似也。类,众也。”按:宵,通“肖”。《广韵》“笑”韵:“肖,似也。”
喻意:表明意旨。 象形:描画事物的形状。 穿通:贯通。 窘滞:困迫,凝滞。《说文》:“窘,迫也。” 引:引导。
形埒:形迹,形兆。 朕:征兆。
《览冥》的内容,是用来说明最精微之气可以上通九天,最微小的事情可以沦没在无形之中,纯洁精粹之物可以进入最洁净的境地,光明的东西可以通向黑暗之中。于是便可以挹取万物,招引同类,撮持积聚,渐渐形成物象及类似的事物。万物中能够表明意旨,用形象摹画出来的事物,可以用来贯通凝滞,像疏决川渎,堵塞险要一样,引导人们的意志,同无穷无尽的事物联系起来,用来表明万物种类之间的互相感应关系,说明阴阳相同之气可以互相应和。阴阳二气的互相融合,而能显露天地之间的各种征兆,可以用来使人观察遥远而广博的事物。
《精神》者,所以原本人之所由生,而晓寤:其形骸九窍取象,於天合同;其血气,与雷霆风雨比类;其喜怒,与昼宵寒暑并明。审死生之分,别同异之迹,节动静之机,以反其性命之宗。所以使人爱养其精神,抚静其魂魄,不以物易己,而坚守虚无之宅者也。
晓寤:领会、理解。以下六句各本断句较乱,然皆难通。 於:《战国策·齐三》鲍彪注:“於,犹与。”黄锡禧本作“与”。 合同:即会和齐同之义。
比类:比照类推。